Altoqua: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MIDGARD-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
K (Bot: Automatisierte Textersetzung (-{{Nav_Sprachen}} +{{Navigationsleiste_Sprachen}}))
Zeile 1: Zeile 1:
{{Nav_Sprachen}}
{{Navigationsleiste_Sprachen}}
Das [[Altoqua]] war die [[Sprache]] der Toquinischen Einwanderer nach [[Alba]], die im Jahr [[Zeitgeschichte|1603 nL]] an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem [[Dûnathisch]] vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige Albisch. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele [[Priester]] der [[Dheis Albi]] auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua
Das [[Altoqua]] war die [[Sprache]] der Toquinischen Einwanderer nach [[Alba]], die im Jahr [[Zeitgeschichte|1603 nL]] an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem [[Dûnathisch]] vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige Albisch. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele [[Priester]] der [[Dheis Albi]] auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua



Version vom 8. Mai 2008, 21:02 Uhr

Sprachen
Albisch · Altoqua · Aranisch · Chryseisch · Comentang · Dûnathisch · Dunkle Sprache · Dvarska · Eldalyn · Erainnisch · Gnomenon · Halftan · Hochcoraniaid · Hurritisch · KanThaiTun · Kibulugi · Maralinga · Medjisisch · Meketisch · Minangpahitisch · Moravisch · Nahuatlantisch · Neu-Vallinga · Rawindi · Scharidisch · Tegarisch · Twyneddisch · Vallinga · Waelska

Das Altoqua war die Sprache der Toquinischen Einwanderer nach Alba, die im Jahr 1603 nL an der Ostküste Albas landeten. Das Altoqua hat sich mit dem Dûnathisch vermischt, da Dûnathisch für die Kinder leichter zu lernen war, und es entstand das heutige Albisch. Die Toquiner brachten eine eigene Schrift mit, die Toquinische Silbenschrift. Auch heute noch sind viele Dokumente der Kirgh in Altoqua verfasst, so dass viele Priester der Dheis Albi auch heute noch Altoqua schreiben oder sogar sprechen können. Auch in der Albischen Heraldik stammen viele Begriffe noch aus dem Altoqua

Übersetzungen

  • argent = Silber (B&R, S. 63)
  • azure = Blau (B&R, S. 63)
  • cypre = Kupfer (B&R, S. 63)
  • glas = Blaugrün (B&R, S. 63)
  • gules = Rot (B&R, S. 63)
  • íren = Eisen (B&R, S. 63)
  • ór = Gold (B&R, S. 63)
  • purples = Purpur (B&R, S. 63)
  • sables = Schwarz (B&R, S. 63)
  • Sôresse = Zauberkunst (Alba Quellenbuch, S. 74)
  • Ver = geehrter (Alba Quellenbuch, S. 74)
  • vert = Grün (B&R, S. 63)
  • wyn = Weinrot (B&R, S. 63)


Quellen und Verweise